Docente
|
TEDESCHI STEFANO
(programma)
Il modulo vuole fornire un’introduzione generale alla letteratura ispanoamericana dalla Scoperta fino ai giorni nostri, nei suoi temi principali e in alcune figure esemplari (Sor Juana Inés de la Cruz, Garcilaso de la Vega ‘El Inca, Esteban Echeverría, Domingo F. Sarmiento, José Hernández, José Martí, Rubén Darío, Pablo Neruda, César Vallejo, Jorge Luis Borges, Gabriel García Márquez ecc.), segnalando i forti legami con lo sviluppo storico del continente, con le trasformazioni linguistiche e con il formarsi di una coscienza americana, e con particolare attenzione alla natura interculturale della letteratura ispanoamericana.
Bibliografia:
a) Testi:
Dispense di storia letteraria e antologia di testi disponibili sulla piattaforma virtuale elearning2 Sapienza (https://elearning2.uniroma1.it) al corso "Introduzione alla letteratura ispanoamericana 2019-2020" più altro materiale antologico disponibile in copisteria (blocco Introduzione alla letteratura parti A-B- vedi più avanti).
Jorge Luis Borges, Ficciones (qualsiasi edizione in spagnolo, edizione italiana: Finzioni, Milano, Adelphi)
Gabriel García Márquez, Cien años de soledad (in spagnolo edizione Cátedra, con introduzione di Jacques Joset; in italiano edizione Mondadori, 2017)
Selezione di racconti da: José Miguel Oviedo (ed.), Antología crítica del cuento hispanoamericano del siglo XX (1920-1980), vol. 2, Alianza Editorial, Madrid.
Un romanzo a scelta tra:
Mariano Azuela, Los de abajo, (traduzione italiana Quelli di sotto, Edizioni Sur) Horacio Quiroga, Los desterrados (traduzione italiana: Tigre per sempre, Einaudi) Roberto Arlt, El juguete rabioso (traduzione italiana: Il giocattolo rabbioso, Theoria) Ricardo Güiraldes, Don Segundo Sombra (traduzione italiana: Don Segundo Sombra, Adelphi) Alfonso Reyes, La regione più trasparente dell'aria, edizioni Quodlibet Julio Cortázar, Rayuela, (traduzione italiana: Il gioco del mondo, Einaudi) Juan Rulfo, Pedro Páramo (traduzione italiana: Pedro Paramo, Einaudi) Juan Carlos Onetti, Los adioses (traduzione italiana: Gli addii, Edizioni Sur) Alejo Carpentier, El siglo de las luces (traduzione italiana: Il secolo dei lumi, Sellerio) Carlos Fuentes, La muerte de Artemio Cruz (traduzione italiana: La morte di Artemio Cruz, Il Saggiatore) Mario Vargas Llosa, La ciudad y los perros (traduzione italiana: La città e i cani, Einaudi) Elena Garro, Los recuerdos del porvenir (traduzione italiana: I Ricordi dell’avvenire, Aracne) Manuel Puig, Boquitas pintadas (traduzione italiana: Una frase, un rigo appena, La Nuova Frontiera) Miguel Ángel Asturias, El Señor Presidente (traduzione italiana: Il Signor Presidente, Fahrehneit 451) Guillermo Cabrera Infante, La ninfa inconstante (traduzione italiana: La ninfa incostante, Edizioni Sur) Rosario Castellanos, Balún Canán (traduzione italiana: Balún Canán, Giunti) José María Arguedas, Los ríos profundos (traduzione italiana: I fiumi profondi, Einaudi) Álvaro Mutis, La nieve del almirante (traduzione italiana: La neve dell’ammiraglio, Einaudi) Roberto Bolaño, La pista de hielo (traduzione italiana: La pista di ghiaccio, Sellerio) Juan José Arreola, Confabulario (traduzione italiana: Confabulario, Edizioni Sur)
Testi Critici: R. Campra, America latina, l’identità e la maschera, Arcoiris, Salerno, 2015 (la prima parte, in fotocopia) Gonzalo Celorio, Saggio di controconquista, Quodlibet, 2017
Per la parte storica: Daniele Pompejano, Storia dell’America Latina, Bruno Mondadori, Milano, 2011, Parti 1 e 2 (in fotocopia). R. Nocera - A. Trento, America Latina, un secolo di storia, Carocci, Roma, 2013
|