Docente
|
BELOZOROVICH ANNA
(programma)
Gli argomenti principali del Modulo, oltre a cenni storici sulla lingua, alfabeto e traslitterazione, fonetica e morfologia, consistono nell'analisi grammaticale della lingua russa. In particolare: il sostantivo, genere e numero, e declinazioni al singolare e al plurale; pronomi e aggettivi; coniugazione di verbi al presente, passato e futuro e uso dei tempi verbali; l'aspetto verbale, le coppie aspettuali e uso dell'aspetto; verbi di movimento; uso dei casi; alcune preposizioni, soprattutto in relazione all'uso dei casi e ai verbi di movimento; il prefisso nei verbi di movimento. Le esercitazioni di traduzione accompagneranno la riflessione teorica e si baseranno su testi selezionati dalla docente, adattati da opere letterarie. Oltre ad alcune nozioni sulle teorie della traduzione, agli studenti si proporrà di riflettere su problematiche concrete, date dagli esempi presenti nei testi, di passaggio dalla lingua russa verso quella italiana.
Tutti gli studenti sono invitati ad acquistare, nell'edizione più estesa e aggiornata possibile, il Dizionario russo-italiano / italiano-russo di Vladimir Kovalev (ed.Zanichelli) che sarà loro utile nel corso di tutti e tre gli anni del Corso di Laurea. • Osimo B., 2005, Propedeutica della traduzione, Hoepli, Milano. Agli studenti viene richiesta la lettura del testo, con particolare attenzione alle pp.: 1-15, 2748, 49-51, 57-62, 63-69, 79-84, 85-90, oltre alla consultazione del glossario a pp.113-114. Gli studenti sono invitati a individuare un argomento che riconoscano come particolarmente interessante da discutere in sede di esame. • Perillo F. S., Caratozzolo M., Seliščeva E., Lingua russa. Corso teorico-pratico, Cacucci Editore, Bari 2013. Gli studenti potranno trovare in questo manuale i temi trattati nel corso delle lezioni ed elencati in seguito.
|