Docente
|
WARDLE MARY LOUISE
(programma)
Il modulo intende promuovere una riflessione sull'attività del traduttore, sviluppando competenze teoriche e pragmatiche che potranno essere applicate nella traduzione di diverse tipologie testuali e prevede anche una panoramica dell'attività professionale. La frequenza del modulo prevede un lavoro di traduzione da svolgere individualmente con scadenze fisse che sarà poi oggetto di discussione in aula. Il modulo verrà insegnato in lingua inglese.
![](/images/icon-multipage.png) Munday, J. Introducing Translation Studies: Theories and Applications (4th edition) Routledge, London.
and the four articles available for download in the 'dispense' tab on my faculty webpage: https://www.lettere.uniroma1.it/users/mary-wardle
Di Mango, D. (2019) Does Teaching Theory Enhance Students’ Translation Competence? , inTRAlinea, online article.
Sulis, G. (2019) Gigliola Sulis speaks to Ann Goldstein: writing locally, translating globally in The Translator, online article.
Wardle, M. (2016) Interpreting Fidelity: Gatsby in Translation in Journal of American Studies of Turkey Vol 45, 109-126.
Wardle, M. (2018) Gatsby? Which Gatsby? How the Novel Fares in Italian Translation in The F.Scott Fitzgerald Review Vol 16, 213-233.
If you require practice in translation (especially if you have not attended lessons) these books will be useful:
Taylor, C. Language to Language (1998) Cambridge University Press, Cambridge. Wardle, M.L. Avviamento alla traduzione (1996) Liguori editore, Napoli.
|