Docente
|
MATTA MARA
(programma)
Il corso di “Lingua e traduzione Hindi III” si suddivide in due percorsi specializzati e paralleli, guidati rispettivamente dalla prof.ssa Matta e dalle due lettrici madrelingua, dr.ssa Gupta e dr.ssa Kumari. Il corso della prof.ssa Matta sarà dedicato all’analisi, la traduzione e la valutazione critica di alcuni brani letterari di autori moderni e contemporanei di media complessità linguistica e stilistica. Nell’a.a. 2019-20 è previsto lo studio critico di poesie, racconti e sezioni di romanzi tratti da autori quali Premchand, Jacinta Kerketta, Rajat Rani Minu, Saadat Hasan Manto (in hindi).
Sulla base di tale studio, gli studenti si eserciteranno in saggi di traduzione letteraria, che verranno presentati per la prova orale di esame. Tale attività di traduzione letteraria, oltre che venire incontro a una crescente richiesta di professionalità specializzata, permetterà agli studenti di acquisire elevate capacità di analisi linguistica, concettuale e stilistica relative sia alla lingua di partenza sia a quella di arrivo, che potranno essere utilmente messe a frutto anche al di fuori dello stretto ambito disciplinare. Un secondo modulo sarà dedicato allo studio di testi teatrali e cinematografici contemporanei, tra i quali l’adattamento in hindi dei 'Monologhi della Vagina' e brani tratti da film indiani. Tale studio permetterà inoltre agli studenti di comprendere meglio alcuni dei processi e delle dinamiche che hanno contribuito alla costruzione dell’identità culturale dell’India moderna e contemporanea.
Il modulo tenuto dalle lettrici sarà dedicato allo studio dei capitoli 21-24 del Corso di Lingua Hindi (Milanetti-Gupta, ed. Hoepli, 2008, v. Bibliografia). L’approfondimento della grammatica e della padronanza lessicale e sintattica della lingua Hindi sarà perseguito anche attraverso esercitazioni (individuali e di gruppo) focalizzate sulla discussione di specifici argomenti legati alla realtà socio-culturale dell’India contemporanea. Gli studenti verranno di volta in volta introdotti alla conoscenza e all’uso di selezionati registri linguistici, quali idiomi regionali, espressioni gergali, dialoghi teatrali e cinematografici. Un’attenzione particolare verrà dedicata alla comprensione e alla traduzione orale di materiali audio-video quali canzoni, brani di film, performance teatrali, ecc., al fine di sviluppare abilità professionali oggi sempre più richieste. La maggior parte di queste lezioni si svolgeranno in laboratorio linguistico.
Grazie ai seminari e alle conferenze specialistiche che i docenti organizzano ogni anno nell’ambito dell’insegnamento, gli studenti acquisiranno inoltre ampie e approfondite conoscenze su temi e problematiche di cruciale importanza riguardanti la cultura, la società e l’economia dell’India contemporanea.
Giorgio Milanetti e Smiti Tanya Gupta, Corso di lingua hindi, Hoepli Ed., Roma 2008.
|