Docente
|
MIGLIO CAMILLA
(programma)
Figure aperte, paradigmi mobili, pratiche della traduzione
Il corso si svolgerà in collaborazione con altri docenti del Corso di Studi in Scienze linguistiche, letterarie e della traduzione. Introduce ai principali temi, problemi e pratiche della traduzione letteraria in ottica interdisciplinare e comparatistica. Articolazione del corso:Introduzione generale, programma, obiettivi del corso, tipologia esame, suddivisione degli argomenti, indicazioni di lettura per il manuale di base (Siri Neergaard, Teorie contemporanee della traduzione)
“Traduzione” come figura culturale e dimensione letteraria
Sorvegliare e tradurre (la posta in gioco, le identità egemoniche, le lingue nazionali, il transfer)
Translatio/ Transnatio
Transmedia
Cyborgtraduzione
Autorialità
Laboratori e seminari autonomi degli studenti: presentazione percorsi / lavoro di gruppo
Siri Neergaard, Teorie contemporanee della traduzione, Bompiani, Milano.Materiali forniti a lezione e pubblicati sulla pagina moodle e-learnig2 Sapienza del corso
|