Docente
|
BREZZI ALESSANDRA
(programma)
Il corso avrà una durata di 24 settimane, e sarà diviso in due semestri di 12 settimana ciascuno.
Il corso affronterà le spiegazioni dei costrutti grammaticali della lingua cinese quali:
a ) particelle aspettuali (le, guo, zhe)
b) complementi verbali
- complemento di grado;
- complemento di risultato
- complemento di durata
- complemento direzionale (semplice e complesso)
- complemento potenziale
c) comparazione
comparativo di maggioranza, minoranza e uguaglianza
d) classificatori verbali
e) frasi con il ‘bei’ e ‘ba’
e i costrutti sintattici della lingua cinese:
- forme di congiunzione
- la subordinazione
- pronomi interrogativi di uso figurato
Inoltre una parte del corso sarà dedicata allo studio dei caratteri non semplificati (fanti zi), attraverso la lettura e traduzione di brevi brani relativi alla cultura e alla storia cinese.
Gli argomenti saranno così suddivisi:
I semestre
I settimana
Ripasso di quanto studiato
Introduzione ai caratteri non semplificati
II settimana
Complemento di grado
Lettura e traduzione del brano in caratteri non semplificati “ Lan yu chong shu”
III settimana
La particella modale ‘le’ e grammatica della lezione 2 del libro di testo
Spiegazione dell’utilizzo del dizionario bilingue e esercitazione
IV settimana
Grammatica della 3° lezione del libro di testo
E spiegazioni lessicali (yizhi, conglai, zongshi)
Lettura e traduzione del brano in caratteri non semplificati della lezione 2 del libro
V settimana
Spiegazione grammaticale della 4° lezione del libro
Lettura e traduzione del brano in caratteri non semplificati “Song Gao Mao zi”
VI settimana
Spiegazione grammaticale della 5° lezione del libro
Lettura e traduzione del brano in caratteri non semplificati “Jingju”
VII settimana
Test grammaticale e autovalutazione
Lettura e traduzione del brano in caratteri non semplificati “Dui niu tan qin”
Esercizio di ascolto del video “dui niu tan qin”.
VIII settimana
Spiegazione grammaticale della 6° lezione del libro
Lettura e traduzione del brano in caratteri non semplificati “Boshi mai lü”
IX settimana
Spiegazione grammaticale della 7° lezione del libro
Lettura e traduzione del brano in caratteri non semplificati “Bangu kai tiandi”
Ascolto e comprensione del video “Bangu kai tiandi”
X settimana
Spiegazione grammaticale della 8° lezione del libro
Esercitazione di traduzione brani non semplificati
XI settimana
Spiegazione grammaticale della 9° lezione del libro
Lettura e traduzione del brano in caratteri non semplificati “Quan qi bu nian fou”
XII settimana
Test grammaticale con auto correzione
Traduzione di un brano in caratteri non semplificati
II Semestre
I settimana
Test grammaticale di ripasso
Lettura e traduzione del brano in caratteri non semplificati “Ci di wu yin sanbai liang”
II settimana
Spiegazione lezione 10° del libro
Lettura e traduzione del brano in caratteri non semplificati “Jing di zhi wa”
Ascolto e comprensione del video “jing di zhi wa”
III settimana
Spiegazione lezione 11° del libro
Lettura e traduzione del brano in caratteri non semplificatiDu li kong kong
IV settimana
Spiegazione lezione 12° del libro
Lettura e traduzione del brano in caratteri non semplificati “sai weng shi ma”
Ascolto e comprensione del video “sai weng shi ma”
V settimana
Spiegazione lezione 13° del libro
Lettura e traduzione del brano in caratteri non semplificati “Jieguang”
VI settimana
Spiegazione lezione 14° del libro
Lettura e traduzione del brano in caratteri non semplificati “Toule yigen shengzi”
Week7
Lettura e traduzione del brano in caratteri non semplificati
“Yang Bu da gou”
VII settimana
Ripasso e test
Lettura e traduzione del brano in caratteri non semplificati “Cang Jie zaozi”
VIII settimana
Spiegazione lezione 15° del libro
Lettura e traduzione del brano in caratteri non semplificati “Dai ruo mu ji”
IX settimana
Spiegazione lezione 16° del libro
Lettura e traduzione del brano in caratteri non semplificati “Hua she tianzu”
X settimana
Spiegazione lezione 17° del libro
Lettura e traduzione del brano in caratteri non semplificati “Meng Jiang nü ku Changcheng”
XI settimana
Spiegazione lezione 18° del libro
Traduzione di brani in caratteri non semplificati non presenti nel libro di testo
XII settimana
Test grammaticale
Esercitazione con traduzione di brani in caratteri non semplificati
Masini F., Zhang Tongbing, Bai Hua, Di Toro A., Liang Dongmei, "Il cinese per gli italiani", lezioni 1-20, Milano, Hoepli, vol. 2.
|